[ ← Volver a la exposición ] [ ← Back to the experience ] [ ← Retour à l'expérience ] [ ← 返回体验 ] [ ← 体験に戻る ] [ العودة إلى التجربة ← ] [ Archive · 01 / 04 ]
[ Automatismo · Red neuronal · 2020—2024 ] [ Automatism · Neural Network · 2020—2024 ] [ Automatisme · Réseau neuronal · 2020—2024 ] [ 自动主义 · 神经网络 · 2020—2024 ] [ オートマティスム · ニューラルネットワーク · 2020—2024 ] [ أوتوماتيزم · شبكة عصبية · 2020—2024 ]

Xplazas

El Origen The Origin L'Origine 起源 起源 الأصل

La creación nunca parte de una idea preconcebida; nace de dejar la mente en blanco. Xplazas es la materialización de ese primer impulso irracional: el lienzo donde el lápiz tomó el control antes de que interviniera la razón. Un espacio que se pregunta, en silencio, si lo que muestra es la realidad o su sombra.

Te adentras en una caverna inmensa donde la piedra se funde con el metal. Un pilar de luz dorada atraviesa el espacio. Estructuras orgánicas respiran. Las geometrías fragmentadas y las membranas que palpitan son las señales que aparecieron en el papel, ahora convertidas en volumen y presencia.

Xplazas es la sala de máquinas del subconsciente. El lugar donde las líneas dictaron las normas y el artista, simplemente, escuchó.

Creation never begins from a preconceived idea — it starts from emptiness. Xplazas is the materialization of that first irrational impulse: the surface where the pencil took control before reason could intervene. A space that quietly asks whether what it shows is reality or its own shadow.

You move through an immense cavern where stone merges with metal. A column of golden light cuts across the space. Organic structures breathe. Fragmented geometries and pulsating membranes are the signals that once surfaced on paper, now converted into volume and presence.

Xplazas is the engine room of the unconscious. The place where the lines set the rules and the artist, simply, listened.

La création ne part jamais d'une idée préconçue — elle naît du vide. Xplazas est la matérialisation de cette première impulsion irrationnelle : la surface où le crayon a pris le contrôle avant que la raison puisse intervenir. Un espace qui demande silencieusement si ce qu'il montre est la réalité ou son propre reflet.

Vous traversez une caverne immense où la pierre se fond dans le métal. Une colonne de lumière dorée coupe l'espace. Des structures organiques respirent. Les géométries fragmentées et les membranes palpitantes sont les signaux qui ont jadis émergé sur papier, maintenant convertis en volume et en présence.

Xplazas est la salle des machines de l'inconscient. Le lieu où les lignes ont fixé les règles et où l'artiste, simplement, a écouté.

创造从不从预设的想法出发——它诞生于虚空。Xplazas是那第一个非理性冲动的具象化:铅笔在理性介入之前夺取控制权的表面。一个在沉默中询问它所展示的是现实还是自身影子的空间。

你穿行于一个巨大的洞穴,石头与金属融合。一柱金色光芒切过空间。有机结构在呼吸。碎裂的几何图形和跳动的薄膜是曾经浮现在纸上的信号,现在转化为体积和存在。

Xplazas是潜意识的机器室。线条制定规则、艺术家只是倾听的地方。

創造は決して事前の考えから出発しない——それは虚空から生まれる。Xplazasはその最初の非理性的な衝動の具現化だ:理性が介入できる前に鉛筆がコントロールを握った表面。自分が見せているものが現実かその影かを、静かに問いかける空間。

石と金属が融合する広大な洞窟を歩き回る。金色の光の柱が空間を切る。有機的な構造が呼吸する。砕けた幾何学模様と鼓動する膜は、かつて紙の上に現れた信号であり、今や体積と存在に変換されている。

Xplazasは潜在意識の機械室だ。線が規則を定め、アーティストはただ、耳を傾けた場所。

لا ينطلق الإبداع أبداً من فكرة مسبقة — إنه يُولد من الفراغ. Xplazas هو تجسيد تلك الدفعة الأولى اللاعقلانية: السطح الذي أمسك فيه القلم بزمام الأمور قبل أن تتدخل العقل. فضاء يسأل في صمت إن كان ما يُريه هو الواقع أم ظله.

تتجول في كهف شاسع حيث تتلاحم الصخرة بالمعدن. عمود من الضوء الذهبي يخترق الفضاء. هياكل عضوية تتنفس. الأشكال الهندسية المتفتتة والأغشية النابضة هي الإشارات التي ظهرت ذات يوم على الورق، محوَّلة الآن إلى حجم وحضور.

Xplazas هي غرفة محركات اللاوعي. المكان الذي رسمت فيه الخطوط القواعد واكتفى الفنان بالإصغاء.

[ Anatomía de la obra ] [ Anatomy of the work ] [ Anatomie de l'œuvre ] [ 作品解析 ] [ 作品の解剖 ] [ تشريح العمل ]

Fase I — Boceto a bolígrafo. Automatismo puro, sin idea previa.
Fase II — Digitalización, composición y texturizado manual.
Fase III — Escultura 3D y captura de profundidad (Gaussian Splatting).
Fase IV — Amplificación con IA e integración en Unreal Engine para inmersión espacial.

Phase I — Ballpoint sketch. Pure automatism, no prior idea.
Phase II — Digitization, composition and manual texturing.
Phase III — 3D sculpture and depth capture (Gaussian Splatting).
Phase IV — AI amplification and integration into Unreal Engine for spatial immersion.

Phase I — Croquis au stylo bille. Automatisme pur, sans idée préalable.
Phase II — Numérisation, composition et texturisation manuelle.
Phase III — Sculpture 3D et capture de profondeur (Gaussian Splatting).
Phase IV — Amplification par IA et intégration dans Unreal Engine pour l'immersion spatiale.

第一阶段——圆珠笔素描。纯粹的自动主义,无预先想法。
第二阶段——数字化、构图和手工纹理处理。
第三阶段——3D雕塑和深度捕捉(高斯溅射)。
第四阶段——AI放大并集成到虚幻引擎中实现空间沉浸。

フェーズI — ボールペンスケッチ。純粋なオートマティスム、事前のアイデアなし。
フェーズII — デジタル化、コンポジション、手動テクスチャリング。
フェーズIII — 3D彫刻と深度キャプチャ(Gaussian Splatting)。
フェーズIV — AI増幅とUnreal Engineへの統合による空間イマーシブ。

المرحلة الأولى — رسم بالقلم الحبر. أوتوماتيزم خالص، دون فكرة مسبقة.
المرحلة الثانية — رقمنة، تكوين، وتنسيق يدوي.
المرحلة الثالثة — نحت ثلاثي الأبعاد والتقاط العمق (Gaussian Splatting).
المرحلة الرابعة — تضخيم بالذكاء الاصطناعي ودمج في Unreal Engine للغمر المكاني.

Boceto original a bolígrafo de Xplazas, de Octavio Rincón [ Pasar el cursor para revelar el mundo ] [ Hover to reveal the world ] [ Survolez pour révéler le monde ] [ 悬停以揭示世界 ] [ カーソルを合わせると世界が現れる ] [ مرر لاكتشاف العالم ]

Boceto original → Mundo navegable · Xplazas Original sketch → Navigable world · Xplazas Esquisse originale → Monde navigable · Xplazas 原始素描 → 可导航世界 · Xplazas オリジナルスケッチ → ナビゲート可能な世界 · Xplazas الرسم الأصلي → عالم قابل للتنقل · Xplazas